
Gaëlle Planchenault
Biography
Gaëlle Planchenault holds a Maßtrise in Film Studies from the Sorbonne Nouvelle, a Maßtrise in French as a Foreign Language from Jussieu (Paris), and a PhD in French Applied Linguistics from Birkbeck, University of London. She teaches courses on the acquisition of French as a Second Language (FREN 334, FREN 416), language ideologies in the French media (FREN 452), and French cinema and society (FREN 352, FREN 852).
Her research focuses on language ideologies in relation to French language and French varieties, particularly in the context of cinematic and media representation as well as in second language acquisition. This includes analyzing linguistic practices in filmsâsuch as the use of non-standard French varieties in cinemaâand examining equity, diversity, and inclusion (EDI) initiatives' impact on the teaching of French as a second language in higher education.
In her book , published in 2015 (Bloomsbury, London), she analyzes the staging of French voices in the media and in films (such as banlieue dialects; gendered dialects; migrant L2 French, etc.). Among other points of analysis, the book focuses on the use of ethno- and socio-symbolic salient features (such as accent or code switching) and highlights the ideological work done in such staging of actors/actressesâ performances.
She is the editor of De Voix Vives, the creative writing journal of the French department.
Education / Ăducation
- Ph.D. Linguistics, London
Biographie
Titulaire dâune maitrise dâĂ©tudes cinĂ©matographiques (Paris-Sorbonne), dâune maitrise de français langue Ă©trangĂšre (Paris-Jussieu) et dâun doctorat de français et linguistique (Birkbeck, University of London), GaĂ«lle Planchenault est professeure de linguistique appliquĂ©e et culture. Elle enseigne des cours sur les mĂ©dias et la sociĂ©tĂ© française (FREN352 et FREN452), et sur lâacquisition du Français Langue Seconde (FREN334 et FREN416). Dans sa recherche, elle Ă©tudie les discours mĂ©diatiques sur la langue de lâAutre, montrant que les mĂ©dias sont des sites privilĂ©giĂ©s de diffusion dâidĂ©ologies langagiĂšres, ainsi que de discriminations des registres langagiers non-standards.
Son livre, , est paru en 2015 aux Ă©ditions Bloomsbury (Londres). Elle y analyse les mises en scĂšne de voix françaises dans les mĂ©dias et au cinĂ©ma (parlers banlieue ; parlers genrĂ©s ; langues des migrants, etc.), et sâintĂ©resse en particulier Ă lâusage de traits saillants ethno- et socio-symboliques (tel que lâaccent ou lâalternance codique), en mettant en lumiĂšre le travail idĂ©ologique accompli dans ces mises en scĂšne et performances dâacteurs.
Elle est lâĂ©ditrice de , la revue dâĂ©criture crĂ©ative du dĂ©partement de français.
Research Interests
- Intersectionality and discourses of 2nd generation women activists in the media
- Culture wars in the media: Anti-racism, feminism and polarized discourses
- Accents, language ideology, discrimination, stereotypes
- Voices, vocal performances and racialization in films
- French Cinema and Media, critical discourse analysis applied to media discourse (with a focus on the relations between popular cinematic texts, cultural ethos and linguistic representations)
- Acquisition of French as a Second Language
- Creative writing (and creative writing in a second language)
IntĂ©rĂȘts de recherche
- Intersectionnalité et médiatisation des discours de revendications de femmes activistes de 2Úme génération
- Guerres culturelles dans les médias : Discours anti-racistes, féministes et leurs backlashs
- Accents (acquisition, discriminations, représentations dans les médias et au cinéma, etc.)
- Acquisition du français langue seconde et acquisition bilingue (compétence socioculturelle, motivation, accent, etc.
- Attitudes and idĂ©ologies langagiĂšres (en relation Ă la langue de lâAutre : minoritĂ©s sociales, ethniques ou sexuelles)
- Français dans les médias et au cinéma : analyse critique des discours sur la race et des représentations socioculturelles et sociolinguistiques
- Ecrit créatif en langue 2 (particuliÚrement en français L2)
Courses
Future courses may be subject to change.
Selected Publications
(2021)
In the Media
The Conversation 2 février 2025.
Articles
« Fabrique du discours de haine : médiatisation et encadrement polémique de la féministe qui « déteste » les hommes », Mots. Les langages du politique, 137 | 2025, 117-134.
« Mondialisation des engagements dâĂquitĂ©, DiversitĂ© et Inclusion Ă lâuniversitĂ© et intĂ©gration dâune posture anti-raciste dans un cursus de français L2 », Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 22-1 | 2024, mis en ligne le 15 mai ; DOI: ;
Discours de revendication de femmes activistes dans les mĂ©dias : (auto-)assignations raciales, (contre-)interpellations et positionnement de lâenseignante-chercheure interpellĂ©e. Langage et SociĂ©tĂ©, N° 180. October 2023.
Racialised voices of Maghrebi-French women in films: making race (in)visible and (in)audible. Journal of Language and Discrimination, 4(2), 197-222. (2020). https://doi.org/10.1558/jld.18490
Accents du français : approches critiques. Special Issue of Glottopol, revue de sociolinguistique en ligne. Maria Candea, Gaëlle Planchenault, Cyril Trimaille (co-editors) (2019)
Jouer (de) l'accent marseillais à la télévision, ou l'art de mettre l'accent en boite. Co-authored with Médéric Gasquet-Cyrus. Special Issue of Glottopol, revue de sociolinguistique en ligne. Maria Candea, Gaëlle Planchenault, Cyril Trimaille (co-editors) (2019)
Rosina Lipi-Green : Le mythe du non-accent, translated by Gaëlle Planchenault (2019). (c) 2012 reproduced by permission of Taylor & Francis Books UK.
De la qualitĂ© du français Ă la bataille contre lâanglais : une Ă©tude comparative des discours sur la dĂ©fense du français dans la presse Ă©crite quĂ©bĂ©coise et française. Semen 40:
La commodification des voix au cinéma : un outil de différentiation et de stigmatisation langagiÚre. Entrelacs Cinéma et Audiovisuel, 11 (2014)
Mise en scÚne du discours d'autorité des experts dans la publicité: de l'éloquence du scientifique à la maladresse du praticien. Mots: Les langages du politique (Juillet 2014)
Traces and Trajectories in Claire Denisâ Beau travail (1999) and Antony Gormleyâs Inside Australia (2003): a matter of space and memory. Quarterly Review of Film and Video (2014)
Individuation: repenser la biographie langagiĂšre pour accompagner lâarticulation dâun soi francophone en contexte canadien de français L2.
Virtual Community and Politeness: The use of female markers of identity and solidarity in a transvestites' website.
âWho can tell, mon ami?': Representations of Bilingualism for a Majority Monolingual Audience. Special Issue of Sociolinguistic Studies on Monolingualism, Volume 2(3) (2008). DirigĂ© par Elizabeth Ellis. p. 425-440.
âC'est ta live ! : Doublage en français du film amĂ©ricain Rize ou l'amalgame du langage urbain des jeunes de deux cultures'. In: MichaĂ«l Abecassis, Oxford University (dir.), Glottopol, Revue de Sociolinguistique en Ligne : Pratiques langagiĂšres dans le cinĂ©ma francophone , numĂ©ro 12. pp. 182-199. (2008)
Book Chapters / Chapitres de livre
Doing dialects in dialogues: Regional, social and ethnic variation in fiction. In Andreas H. Jucker and Miriam A. Locher (eds), Pragmatics of Fiction (Handbooks of Pragmatics Series, Vol. 12) (2017), . Berlin: De Gruyter Mouton.
Parler comme un professeur : de l'articulation comme trait de l'imaginaire linguistique du bien parler et instrument de pouvoir symbolique en milieu universitaire. In: Romain Colonna (éd.),. Espaces discursifs, Linguistique Europe. Paris: L'Harmattan (2015)
Les standards du français parlĂ© dans le cinĂ©ma francophone et la langue de lâautre : rĂ©ception du cinĂ©ma quĂ©bĂ©cois en France. In: M. Abecassis (ed.), La Francophonie ou l'Eloge de la diversitĂ©. (2011). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Displacement and Plurilingualism in Inch'Allah dimanche: Appropriating the Other's language in order to find one's place. In V. Berger and M. Komori (eds), Polyglot Cinema: Migration and Transcultural Narration in France, Italy, Portugal and Spain. (2010). Berlin: Lit Verlag, pp. 99-111.
Celui qui dit â tu' n'est pas toujours le plus fort : L'expression du pouvoir et de la solidaritĂ© dans les Ă©crits de trois groupes d'Ă©tudiants de FLE et d'un groupe de lycĂ©ens français. In: B. Peeters (dir.): Tu et Vous: L'embarras du choix. (2009). Limoges: Lambert-Lucas. (pp. 223-237)
Favoriser une prise de conscience des imaginaires dans l'enseignement supĂ©rieur des langues Ă©trangĂšres Ă travers des analyses sociopragmatique et interculturelle de films français. In: N. Auger, F. Dervin et E. Suomela-Salmi (dir.), Pour une Didactique des Imaginaires Dans L'Enseignement Apprentissage des Langues ĂtrangĂšres (2009). Paris: L'Harmattan. pp. 161-176.
Conferences / Conférences
(August 2024) AILA 2024, Kuala Lumpur â Symposium : âRethinking the Teaching and Learning of French as a Second Language with a Decolonial Approach: Perspectives from Pluriversal and Interstitial Practicesâ
With Livia Poljak (SFU) and Magally Constant (Faculty of Education, SFU)
(July 2023) AILA, Lyon â Symposium: âMondialisation des politiques dâĂquitĂ©, DiversitĂ©, Inclusion et Justice sociale Ă lâuniversitĂ© : quâest-ce que ça change pour lâenseignant.e-chercheur.e de/en français ?â
With Meike Wernicke (University of British Columbia), Carl Ruest (UBC), Thomas Veret (Université de Franche-Comté), Nicolai Witthoft (Stockholm University)
(Sept. 2022) âEntre le marteau et lâenclume : racisation et polarisation des revendications des femmes françaises dâascendances africaine et maghrĂ©bine dans les mĂ©diasâ, ConfĂ©rence ILPE (Buenos Aires, Argentine)
(Nov. 2022) âMondialisation des engagements dâĂquitĂ©, DiversitĂ© et Inclusion Ă lâuniversitĂ© et intĂ©gration dâune posture dĂ©coloniale dans un cursus de français L2â, ConfĂ©rence ACEDLE (Portugal)
(Dec. 2019) âQualitĂ© des voix : des voix de qualitĂ© dans les mĂ©dias ?â. Parole & Langage Lab â SĂ©minaire InterĂ©quipes SystUs-POP, Aix-Marseille (France)
(June 2019) Panel Organizer: QualitĂ© des voix : (dĂ©)valorisation et prestige latent - RFS 2019, Ottawa Paper: âIntĂ©rĂȘt d'une approche intersectionnelle dans l'Ă©tude des accentsâ
(April 2019) 'Multilingual and Bilingual Publishing for Global Audiences' Panel: 'In proposition of a two-way Open Access', Symposium Opening Access: Writing, Reviewing, and Editing in the Social Sciences and Humanities, SFU
(March 2019). 'To hear or not to hear ethnic voices in French films: a matter of audible diversity and racial discrimination' - Society for Cinema and Media Studies Conference, Seattle 2019
(June 2018), 'Trouver sa voix Ă©crite en FL2 Ă lâuniversitĂ©', Canadian Writers' Summit 2018/Sommet Canadien des Ăcrivains, Toronto
(June 2017) Organisation du panel 'Accents du français: identités, altérités, conflits' au Réseau Francophone de Sociolinguistique, Université Paul-Valéry, Montpellier, France
Co-prĂ©sentation de la communication 'Jouer (de) lâaccent marseillais au cinĂ©ma et Ă la tĂ©lĂ©vision'(avec M. Gasquet-Cyrus)
(March 2015) Plurilinguisme : Un mot qui fĂąche ? ACLA-AAAL Toronto
(June 2015) Voix accentuées au cinéma: Répétition et changement, Réseau Francophone de Sociolinguistique, Université de Grenoble Alpes, France
(2013, December). Plurilinguisme : Un mot qui fĂąche ? Presentation in Master FLE / Didactique des Langues - Graduate Seminar (University of Aix-Marseille, LPL).
(2013, October). Proposition dâĂ©tude comparative des idĂ©ologies linguistiques quĂ©bĂ©coises et françaises dans la presse Ă©crite. ILPE (IdĂ©ologies Linguistique dans la Presse Ecrite), University of Augsbourg (Germany)
(2013, July). Lâarticulation, concept de lâimaginaire linguistique français, et les usages langagiers du professeur dâuniversitĂ©. CongrĂšs du RĂ©seau Francophone de Sociolinguistique, CORTE (Corse).
(2012, August). City boys and Country bumpkins: What films tell us about the folk linguistics of accented varieties. Sociolinguistics Symposium 19, Berlin.
(2011, June). RĂ©ception des films quĂ©bĂ©cois en France : Perception du français accentuĂ© lorsque lâobjet mĂ©diatique change de public. Cross-Cultural Pragmatics at a Crossroads II (CCP2): Linguistic and Cultural Representations across Media (University of East Anglia, UK).
(2011, June). Individuation et construction du soi francophone. Paper presented at the Canadian Association of Applied Linguistics/Association canadienne de linguistique appliquée (Fredericton, N.-B).
(2010, September). Accented French in films: Representation from within, representations from without. Paper presented at the Sociolinguistics Symposium 18 (Southampton University, UK). Panel: The sociolinguistics of cinematic discourse.
(2010, June). DĂ©veloppement des compĂ©tences sociolinguistique et sociopragmatique chez des apprenants de français langue seconde : voyage dâĂ©tude en France et retour en contexte de français minoritaire. Paper presented at the Canadian Association of Applied Linguistics/Association canadienne de linguistique appliquĂ©e (Concordia University, Montreal).
(2009, July). Avoiding rude and aggressive messages in a French-speaking transvestite website. Paper presented at the LIAR (Linguistic Impoliteness and Rudeness) II Conference (Lancaster, UK). Panel: Rudeness and Computer-Mediated Communication.
(2009, April). Ethique de la mise en scĂšne des pratiques langagiĂšres dans les films : le cas du locuteur français dâanglais langue Ă©trangĂšre. Paper presented at the âMise en scĂšne des pratiques langagiĂšres: le cas du françaisâ Conference (SFU).